Le miroir d'un instant
DE L'ÉNIGME DE SOI - Patrice Galiana.pdf |
"Le miroir d'un instant”
Dissiper le jour
montrer aux hommes des images détachées de l'apparence,
il enlève aux hommes la possibilité d'être distraits,
c'est dur comme de la pierre,
la pierre informe,
la pierre du mouvement et de la vue,
et a une telle lueur que toutes les armures
et tous les masques sont falsifiés.
Ce que la main a même pris
daigne prendre la forme de la main,
ce qui a été compris n'existe plus,
l'oiseau a été confondu avec le vent,
le paradis avec sa vérité,
l'homme avec sa réalité.
Paul Éluard (1895-1952)
Dissiper le jour
montrer aux hommes des images détachées de l'apparence,
il enlève aux hommes la possibilité d'être distraits,
c'est dur comme de la pierre,
la pierre informe,
la pierre du mouvement et de la vue,
et a une telle lueur que toutes les armures
et tous les masques sont falsifiés.
Ce que la main a même pris
daigne prendre la forme de la main,
ce qui a été compris n'existe plus,
l'oiseau a été confondu avec le vent,
le paradis avec sa vérité,
l'homme avec sa réalité.
Paul Éluard (1895-1952)
“The mirror of an Instant”
Dissipate the day,
Show men images disconnected from appearance,
Quell the risk of diversion,
It is hard like stone,
Shapeless stone,
Stone of movement and sight,
The glow is such that all armors,
and masks are distorted.
What the hand itself took
Take the hand's shape
What was once understood no longer exists,
The bird was mistaken for a breeze,
Paradise is mistaken for truth,
Man is mistaken with his reality.
Paul Éluard (1895-1952)
Dissipate the day,
Show men images disconnected from appearance,
Quell the risk of diversion,
It is hard like stone,
Shapeless stone,
Stone of movement and sight,
The glow is such that all armors,
and masks are distorted.
What the hand itself took
Take the hand's shape
What was once understood no longer exists,
The bird was mistaken for a breeze,
Paradise is mistaken for truth,
Man is mistaken with his reality.
Paul Éluard (1895-1952)